شعر «اندوه خاکسپاری» اثر دبلیو اچ.آدن
امشب خوابم نمیبُرد، یکی از شعرهای محبوبم را ترجمه کردم: «اندوه خاکسپاری» از دبلیو اچ.آدن. از شعرهای مشهور آدن است، که اولین بار در نمایشنامهی صعود به قلهی اف 6… ادامه »شعر «اندوه خاکسپاری» اثر دبلیو اچ.آدن
امشب خوابم نمیبُرد، یکی از شعرهای محبوبم را ترجمه کردم: «اندوه خاکسپاری» از دبلیو اچ.آدن. از شعرهای مشهور آدن است، که اولین بار در نمایشنامهی صعود به قلهی اف 6… ادامه »شعر «اندوه خاکسپاری» اثر دبلیو اچ.آدن
صبح روزی که دنیا اومدم آسمون خورشید نداشت آهنگ «16 تُن» را تنسی ارنی فورد[Tennessee Ernie Ford]، در سال 1955 بازخوانی کرده و با همین آهنگ مشهور شده، شناختهشدهترین… ادامه »تاریخچه و ترجمهی ترانهی 16 تن از تنسی ارنی فورد و مرله تراویس
– – در سالهای دبستان حافظ را اینطور شناخته بودم: استاد ایهام، شاعر رندی که معانی را پشت الفاظ پنهان میکند، شاعری که منظورش بر همگان پوشیده باقی مانده و… ادامه »من و حافظ یا من چطور حافظ را درک کردم
این یادداشت اول در سال 96 در کانال تلگرام سایت شبگار منتشر شد، و حالا به مناسبت روز سعدی در سایت هم منتشرش میکنم، با کمی تغییرات. – – امروز… ادامه »امروز روز سعدی است.
این شعر را از انگلیسی ترجمه کرده ام که کاری است خطا، ولی خب هنوز اسپانیایی به قدر کفایت بلد نیستم. متن انگلیسی شعر را هم نمی توانم اضافه کنم… ادامه »تاریخ شب – خورخه لوییس بورخس